Textos da quarentena 5
Inefabilidade distópica
Estávamos numa das ruas de Rouen. Penso que
seria a Rue Saint-Romain, que nos leva desde a magnífica catedral até à igreja
Saint-Maclou. Estávamos ali, envolvidos pelas gárgulas da catedral e pelo
aspeto simultaneamente sombrio e belo que emana dos monumentos góticos. O céu
estava a pôr-se e as cores de que se revestia fizeram-me lembrar o meu terraço,
a mais de 1500 km de distância. Não eram as mesmas cores. Não era a mesma luz.
Ali, havia uma luz setentrional, menos branca, em que os tons escuros
sobressaíam mais, ainda que os tons claros não tivessem desaparecido
totalmente. Estávamos noutra latitude, estávamos noutro universo luminoso, o que
não me impediu de pensar nos vários pores do sol que havia contemplado do
terraço da minha casa.
Creio que as reminiscências são assim: vêm
quando menos se espera, por coisas mínimas. Lembramo-nos de gestos, de
sensações, de pessoas, de palavras, de ideias e de momentos devido a
pequeníssimos acontecimentos quotidianos. Não são os grandes momentos ou as
grandes tiradas filosóficas que nos fazem pensar nos outros – assim não acontece
na maior parte dos casos. São as palavras escondidas nas extensas frases de um
livro que nos fazem pensar em sensações antigas. Os pequenos objetos fazem-nos,
por vezes, pensar nos nossos amigos ou na nossa família, porque aquele objeto
tem o poder de desencadear memórias afetivas. É o pôr do sol vibrante de cores
que nos conduz até casa, quando achávamos que já não veríamos tão cedo esses
pores do sol. Quando quase nos havíamos esquecido que gostávamos de os
contemplar.
Não sei o que fazíamos naquela rua. Estávamos
a ir para casa? Penso que sim. Seguíamos pelas ruas normandas depois de termos
passado a tarde no café. Os temas não foram os mais agradáveis: a epidemia do coronavírus
já nos martelava a cabeça. Não sabíamos o que íamos fazer – talvez já soubesses
mais do que eu porque a situação em Itália estava pior do que em Portugal e tu
não querias ficar ali. Mal eu sabia que, uma semana depois, estaria a tomar a
mesma decisão. Estaria a tomar a decisão relâmpago de voltar para Portugal, para
a minha pátria.
Tivemos uma tarde inesquecível e ainda fomos
jantar juntos. Pelo meio, pratiquei o meu italiano. Deu-me vontade de praticar
o que já sabia; talvez fosse uma forma inconsciente de te dizer adeus, de
aproveitar o pouco que faltava antes que toda a nossa experiência em França
mudasse radicalmente. Senti-me feliz ao falar outro idioma, um idioma que
começara a aprender há pouco tempo. Senti-me feliz pelo crepúsculo, pela
companhia, pelas conversas literárias e existenciais. Estava feliz, ainda que
houvesse uma réstia de mágoa no fundo do meu coração…
Enquanto tive companhia, a felicidade
prevaleceu. No entanto, à medida que caminhava para casa e que me embrenhava na
escura cidade, senti-me como num filme. Mentira. Sentia-me dentro de um livro
distópico. A cada hora havia novas informações sobre uma epidemia desconhecida
até então. A cada momento via os números da epidemia aumentar. No entanto, a
minha vida continuava, em aparência, normal. Entre aulas, lazeres e
afazeres, ia consumindo o meu tempo, mesmo que tivesse sempre, no fundo dos
meus pensamentos, aquela estranha preocupação originada por um vírus
desconhecido.
Que estranha sensação tive naquela
noite… Creio que percebi finalmente o absurdo de Camus. Se não o percebi
cabalmente, para lá me dirijo. A situação era realmente absurda, sem sentido.
Parecia que tudo se ia desmoronando, mas ainda não conseguia ver a destruição
completa. Creio que ainda não consegui, mas tive um vislumbre mais tarde.
Não sei o que me levou a escrever este texto.
Faltam-me palavras para descrever aquela sensação. Sentia-me realmente no meio
de um livro distópico, mas sem me sentir tocado por todas as suas palavras.
Estava ali no meio, mas não era atingido pelo que se contava. Não estava fora
do livro, disso tenho a certeza, mas também não estava dentro da tinta, da medula
óssea dessa obra distópica. Estava lá dentro, fisicamente lá, mas sem que a tinta me salpicasse a pele.
A sensação foi estranha, talvez inefável.
Sim, inefável é a palavra certa. Caso contrário, encontraria palavras ou
expressões melhores para a traduzir. No entanto, a caminhada não durou para
sempre. Regressei a casa, disse boa noite aos meus senhorios, trocámos duas
palavras banais. A realidade tinha dado um passo em frente e, ainda assim,
quando me fechei no meu quarto, não me sentia real. Não sentia a sensação como
real. Hoje também não a sinto. Talvez devesse reler este texto um dia mais
tarde, para ver se ele fará mais sentido daqui uns tempos. Sei que não fará.
Comentários
Enviar um comentário